البيانات الصحفية
Press@livemultilingualtranslator.comللمعلومات والاتّصال الصّحفي الرجاء الكتابة إلى
بيان صحفي
25 سبتمبر 2008
لندن - لوس أنجلوس - دبي
الترجمة العربية الفورية المباشرة للانتخابات الرئاسية الأمريكية.
يعلن المترجم الحيّ المتعدد اللغات ™ بكل فخر واعتزاز عن نقل التغطية الأمريكية والغربية ووجهات النظر حول الانتخابات الرّئاسية الأمريكية والأزمة المصرفية في الولايات المتحدة الأمريكية باللغة العربية إلى أكثر من بيليون عربي أو ناطق باللغة العربية في كافة أنحاء العالم الذين قد يتأثرون بنتائج الانتخابات الأمريكية بشكل مباشر أو غير مباشر
ستترجم التّغطية الأمريكية والغربية للانتخابات الرّئاسية الأمريكية مباشرة إلى اللغة العربية على الإنترنت بواسطة نظام المترجم الحيّ المتعدد اللغات ™.
هذه التقنية الجديدة والفريدة من نوعها الموجّهة إلى القرّاء العرب في كافة أنحاء العالم وخصوصا أولئك الذين لا يحسنون القراءة باللغة الإنجليزية ستقدّم التغطية الكاملة للانتخابات الرّئاسية الأمريكية كما تنشرها الصحافة الغربية خصوصا أجهزة الإعلام الأمريكية باللغة العربية بعد ترجمتها فورياً بواسطة نظام المترجم الحيّ المتعدد اللغات ™.
إنّ هذا المنظور الجديد لترجمة ونشر المعلومات سيمكن بقية سكان العالم من قراءة وتعلّم مدى تأثيرهم في هذه السباق إلى البيت الأبيض إن كان لهم أي تأثير على الإطلاق.
ويقول السيد خالد فتال المدير التنفيذي الأعلى للمترجم الحيّ المتعدد اللغات ™ والذي يعمل أيضاً كرئيس والمدير التنفيذي الأعلى لمنظمة (مينك) - ائتلاف أسماء الإنترنت المتعدّدة اللغات www.minc.org
"لم يسبق في تأريخ البشرية أن أثّرت الانتخابات الرئاسية في بلد واحد بشكل آني ودائم على حياة الملايين من الناس في كافة أنحاء العالم في حين ليس لهم أي صوت فيها".
سيكون بامكان الناس قراءة واكتشاف الأهمية والأولويات التي سيوليها المرشحون للقضايا التي يهتم بها الناس حول العالم كقضية الحروب في العراق وأفغانستان وعملية السلام الفاشلة في الشرق الأوسط، والاقتصاد الأمريكي والاقتصاد العالمي إضافة إلى انهيار المصارف والمؤسسات المالية الكبرى والتي ستؤثّر جميعها على الحياة اليومية للمواطنين في كافة أنحاء العالم بشكل مباشر وغير مباشر رغم كونهم ليسوا مواطنين أمريكيين ولا يعيشون في الولايات المتحدة الأمريكية.
وأضاف السيد فتال: "إن الانتخابات الأمريكية هذه ظاهرة فريدة ستؤثّر على مستقبل الولايات المتحدة في عيون العالم. إنها ستقرّر ما إذا كانت أمريكا ستكون بعبعاً يخيف العالم أم دولة محترمة، دولة يحبها العالم أم يكرهها، دولة سيساندها العالم أم سيعارضها فتعيش معزولة لأجيال عديدة قادمة، وفيما إذا كانت ادعاءات رؤساء أمريكا السابقون حول حرية جميع الناس في العالم هي حقيقية أم مزيفة، وإن كانت أمريكا يقودها مواطنون أمريكيون أم جماعات خاصّة. العالم يراقب ويسجّل ملاحظاته".
إننا نهدف إلى توعية شعوب العالم وخصوصاً الذين لا يحسنون القراءة باللغة الإنجليزية لتمكينهم من الاطلاع بشكل موضوعي ومعرفة تأثير انتخاب الأمريكيين للرئيس القادم على حياتهم. إن شعوب العالم هي التي ستربح أو تخسر الكثير من هذه الانتخابات رغم عدم مشاركتهم فيها سواء بالانتخاب أو التصويت أو أي تأثير آخر عليها. لا يمكننا منح شعوب العالم صوت في الانتخابات الأمريكية ولكن يمكننا جعل الأمريكيين يسمعون صوتهم.
واستنتج السيد فتال بالقول: "هناك العديد من الأمريكيين ومنهم أنا يؤمنون بأنّ الجهل العالمي هو ثمن لا يمكن لأمريكا تحمّله بعد اليوم نتيجة صعود القوى العظمى الاقتصادية والتقنية الجديدة كالصين والهند. منذ ثمان سنوات المستهلكون في كافة أنحاء العلم يختارون ما يستهلكون بناء على مواقف سياسية، والآن لديهم المزيد من الاختيارات عن استهلاك منتجات أي من الدول استناداً إلى مدى شعبية الإدارة الأمريكية عالمياً. وهذا الأمر يكلّفنا نحن الأمريكيون كثيراً في الوضائف والازدهار كما لم يسبق من قبل".
من مواقع الانترنت التي ستترجم إلى اللغة العربية مباشرة وبشكل خيّ هي:
وسيكون بامكان القرّاء قراءة محتويات هذه المواقع باللغة العربية وذلك بالنقر على الوصلة التالية:
موقع باراك أوباما على الإنترنت Barackobama.com/Arabic
Johnmccain.com/Arabic موقع جون ماكين على الإنترنت
زوروا موقعنا التالي على الإنترنت يومياً: http://livemultilingualtranslator.com
وانقروا على US Elections أو باللغة العربية على الانتخابات الأمريكية في القسم العربي وذلك لقراءة آخر الأخبار والتّطوّرات التي تنشرها الصّحافة وأجهزة الإعلام الغربية وتترجم فورياً بواسطة نظام (المترجم الحيّ المتعدد اللغات)، وكذلك لقراءة آخر التطورات من مرشّح الحزب الديمقراطي السيناتور باراك أوباما ومرشّح الحزب الجمهوري السيناتور جون ماكين وسباقهم إلى إلى البيت الأبيض.
للمعلومات والاتّصال الصّحفي الرجاء الكتابة إلى: Press@livemultilingualtranslator.com
عن المترجم الحيّ المتعدد اللغات:
من بين العديد من الخدمات التي يقدمها النظام هي الترجمة الآلية إلى اللغة العربية لمواقع الإنترنت الإنجليزية. وتكون الترجمة مباشرة وفورية على الإنترنت وذات نوعية عالية بضمان الالتزام بقواعد اللغة الإنجليزية وصحّة صياغة الجمل. وتحافظ الترجمة الآلية على السياق الأصلي للجمل في لغتين متقدمتين ومعقدتين مثل اللغة العربية والإنجليزية. وبدون الحفاظ على سياق اللغة ستتحول الترجمة إلى كلمات متفرقة لا معنى لها. إنّ هذا الأمر هو في غاية الأهمية بالنسبة لأكثر من 350 مليون عربي وبليون ونصف مسلم قد لا يحسنون التكلم أو القراءة باللغة الإنجليزية وكذلك التأخير الذي حصل على نشر استعمال أسماء النطاق باللغات المحلية مما أدى إلى حرمانهم من متابعة مواقع الإنترنت باللغة الإنجليزية. إنّ حرمان الملايين من إمكانية الاطلاع على ما ينشر على الإنترنت من محتوى باللغة الإنجليزية هو في الحقيقة حرمانهم من أن يكونوا مواطنين مطلعين عارفين بما يجري في العالم من خلال شبكة الإنترنت.
المترجم الحيّ المتعدد اللغات يستند إلى تقنيات الترجمة الآلية الحديثة الناتجة عن بحوث متعمّقة في علوم اللغات ومنطق الحاسوب حيث التقت علوم الحاسوب والتقنيات الحديثة مع علوم اللغات والمنطق مما نتج عنه نظام للترجمة الآلية من اللغة الإنجليزية إلى العربية بنوعية عالية من الترجمة لا مثيل لها على الإطلاق.
للمعلومات والاتّصال الصّحفي الرجاء الكتابة إلى Press@livemultilingualtranslator.com